Accueil Armenia
Quelques
exemples d'alphabets stylisés et à thèmes
Ecrire en armenien
|
ABECEDAIRE |
|
ԱՅԲԵՆԱՐԱՆ |
Cliquer
sur le nom de la lettre pour aller sur
sa page. |
Ա |
Բ |
Գ |
Դ |
ե |
Զ |
Է |
Ը |
Թ |
Ժ |
Ի |
Լ |
Խ |
ayp |
pén |
kim |
ta |
yétch |
za |
é |
eute |
to |
jé |
ini |
liun |
khé |
Ծ |
Կ |
Հ |
Ձ |
Ղ |
Ճ |
Մ |
Յ |
Ն |
Շ |
Ո |
Չ |
Պ |
dza |
guén |
ho |
tza |
ghad |
djé |
mén |
hi |
nou |
cha |
vo |
tcha |
bé |
Ջ |
Ռ |
Ս |
Վ |
Տ |
Ր |
Ց |
Ւ |
Փ |
Ք |
Օ |
Ֆ |
և |
dché |
ra |
sé |
vèv |
diun |
ré |
tso |
hiun |
piur |
ké |
o |
fé |
yév* |
*
և est une contaction des lettres ե et ւ, en
armenien
oriental elle est considérée comme faisant partie de l alphabet
et sa prononciation est yév, elle est employée aussi en
écriture
manuscrite, tandis qu'en armenien occidental c'est simplement la
contraction de ces deux lettres, elle sert de conjonction de
coordination, (&) elle s'utilise plus en caractère d'imprimerie
rarement en
manuscrit. |
PRECISIONS |
En
arménien toutes les lettres se prononcent
donc, Tram:argent se lit : "teram" et non tram - sdibèl: obliger
se lit "esdibèl" - mnatsia: restant se lit "menatsia......l ( pour
faciliter la prononciation, il faut simplement ajouter un son "e"
virtuel entre les deux consonnes.
|
Ici nous ne donnerons que quelques exemple par
lettre,
pour faire simple, le but recherché est l'apprentissage de tous
les caractères de l'alpbabet arménien.
Pour
compliquer les choses il y a l'arménien
occidental et l'arménien oriental. L'arménien oriental a simplifié
l'orthographe et changé le graphisme de quelques lettres, avec parfois
des prononciations
différentes (parfois inversés avec l'arménien occidental, il y a aussi
des expressions différentes....mais rien de rédhibitoire.
Je
vous conseille le livre de Robert Der Merguerian qui comporte
deux volets d'apprentissage, l'armenien occidental puis l arménien
oriental, avec des annotations pour montrer les différences pour un
même mot, une même expression (achat en librairie arménienne ou sur
Amazon)
Enseigner
est un métier, avoir un professeur est le meilleur moyen de réussir,
sur Paris,
INALCO
dispense des cours d'arménien, dans la région
marseillaise, la fac de lettre d'Aix-Marseille permet aux étudiants et
au adultes de suivre des cours de langue arménienne (branche orientale,
celle parlée en Armenie) comme des cours d'architecture médiévale et
d'histoire de la civilisation arménienne, cours donné par Mr Patrick
Donabedian.Plus de
précions ICI.
|
Pour
finir, que vous appreniez la branche orientale ou occidental
de
l'arménien, je vous propose d'utiliser ce dictionnaire online: NAYIRI qui a rassemblé
plus d'une soixantaine de dictionnaires differents, en occidental comme
en oriental. |
L'arménien a une réputation
d'économe, aussi toutes les lettres se prononcent, aucune ne
fait de la figuration. |
PONCTUATION |
|
Le բութ
(pouth) ( ') est une
pause un peu plus courte que la virgule |
Le pouth sert
dans ces propositions elliptiques du verbe à séparer le
complément direct du complément d'éloignement. |
On emploie le
pouth pour séparer de la propsition principale une propositions
conditionnelle, participiale ou elliptique placée en tête. |
La virgule ( ստորակէտ
= point inférieur) (,) correspond à la virgule
française, moins les cas où celle-ci est rempalcée
par le pouth. |
Le point (
միչակէտ =point médian)(.) correspond à la fois au point et
virgule et aux deux points français. |
Il sert
aussi, comme notre point, à indiquer
qu'un nom est abrégé.Պ
.= Պարոն Monsieur; Տիկ
. = Տիկին Madame |
Le point
final (Վերջակէտ
) (:) a la même valeur que le point français. |
La
parenthèse, les guillemets, le tiret etc..., correspondent aux
mêmes signes de notre système de ponctuation. |
L'emploi de
la majuscule est le même qu'en
frabçais. |
|
Apostrophe (
՛)
Հէ՛յ, պարոն : holà,Monsieur! |
Point
d'interrogationպարոյկ,հարցակէտ,(՞) |
|
Pour
transcrire les sons des langues turques et française on a
recours au système suivant qui interesse seulement les voyelles
et les diphtongues: |
|
իւ =u |
էն = in |
էօյ =
euil |
էօ = eu |
էօն = un |
ուի = oui |
ան = an |
այ ou այլ
= ail |
ուա = oi |
օն = on |
էյ ou
էյլ = eil |
ուէն
=
oin |
|
|
|
Արփաչայ
=arpa-tchaï |
Սէն
Ուէն=Saint-Ouen |
|
Վերսայլ
= Versailles |
Սէն
Քլու=Saint-Cloud |
|
Մարսէյլ
= Marseille |
Արժանթէօյ=Argenteuil |
|
Vous
pouvez ici enregistrer
cette page d'écriture sur votre ordinateur, vous l'imprimez et vous
n'avez plus
qu'à suivre les directives, vous avez toujours la lettre majuscule et
minuscule, c'est pas très difficile. (cliquer sur l'image, puis choisir
"enregistrer sous" et noter le dossier que vous aurez choisis pour
stocker tous ces fichiers |
|
|
Ուր
էլ լինես, ուր էլ ըլլաս Քո մայր լեզուն
չմոռանաս |
Où que tu
sois, n'oublies pas ta langue maternelle; |
|